วันศุกร์ที่ 3 กรกฎาคม พ.ศ. 2558

[How to] มาซ่อมสีกันเถอะ! : Millhiore Princess's Divide Swords - The Excelide

สวัสดีครับทุกท่าน ^ ^ 
หลังจากที่ห่างหายกันไปนานจากเว็บบล็อก >< ผมขอกลับมาอีกครั้งในวันนี้ด้วยเนื้อหาที่เกี่ยวกับการซ่อมแซมสีของโมเดลและฟิกเกอร์นะครับ โดยขอประเดิมเอนทรี่แรกด้วยการซ่อมสีดาบของเน็นโดรอยด์ท่านมิลฮิ

เนื่องจากเมื่อช่วงวันเกิดของผมที่ผ่านมานั้นผมได้ซื้อเน็นโดรอยด์ท่านมิลฮิเข้าบ้าน เป็นของขวัญให้ตัวเองล่ะครับ >w<

แต่เมื่อแกะกล่อง ก็ได้พบกับรอยตำหนิ OAO!!!

จะเห็นจุดด่างๆสีขาวและรอยเปื้อนสีแดงใกล้ๆกันได้ชัดพอควร
 
จะเห็นจุดด่างๆสีขาวและรอยเปื้อนสีแดงใกล้ๆกันได้ชัดพอควร
และไหนๆก็มีเคสตัวอย่างแล้วเลยขอทำเป็น how to เล็กๆล่ะครับ โดยหวังว่าจะมีประโยชน์ไม่มากก็น้อย
เอาล่ะ! Let's do this!!

- - - - - - - - - -

ขั้นแรก เตรียมอุปกรณ์ครับ
ในที่นี้ผมจะใช้....

  1. สีเอนาเมลและตัวทำละลาย ผมใช้ของ Tamiya หาซื้อได้ตามร้านโมเดลและแผนกของเล่นห้างเซ็นทรัล (แต่ถ้าใครหาซื้อไม่ได้จริงๆฝากผมซื้อได้ครับ)
  2. พู่กัน ถาดสี dropper หรืออื่นๆที่เกี่ยวข้องกัน ในที่นี้ผมใช้พู่กันเบอร์ 0 นะครับ ^ ^ หาได้ตามร้านเครื่องเขียนทั่วไป
  3. ค๊อตต้อนบัท อะไรก็ได้ที่ยุ่ยน้อยๆ ถ้าได้แบบปลายแหลมยิ่งดี ตามร้านขายยาเลยครับ
  4. กระดาษทรายขัดน้ำ แผ่นสีดำ เบอร์ 1000 ขึ้นไปเท่านั้น (สำหรับกรณีนี้) ร้านอุปกรณ์ก่อสร้างมีขาย ใช้ของ TOA หรืออื่นๆตามศรัทธา(ตามความสะดวก)ได้เลยครับ (ฮา)

ส่วนของสี ในที่นี้เราจะใช้สีเอนาเมลเป็นหลักครับ

ขออนุญาตอธิบายตรงนี้ทำไมต้องเป็นสีสูตรเอนาเมล ?
เพราะสีสูตรเอนาเมลนี้เป็นสีคนละชนิดกับสีสูตรแลคเกอร์ที่ GSC ใช้พ่นเน็นโดรอยด์ครับ
ซึ่งสีสองสูตรนี้มันไม่ทำละลายกันเอง เราจึงนำมาใช้ซ่อมสีได้ครับ

จริงๆสามารถใช้สีอคริลิคสูตรน้ำก็ได้ แต่สีน้ำอคริลิคถ้าไม่ใช่แบบสำหรับโมเดลโดยเฉพาะ การยึดเกาะจะไม่ดีเท่าสีเอนาเมลครับ (จากประสบการณ์ส่วนตัวของผมนะ ^ ^")

แต่! ห้ามใช้สีหรือทินเนอร์สูตรแลคเกอร์เด็ดขาด รวมทั้งน้ำยาล้างเล็บและสารละลายประเภทอซิโทนครับ ถ้าคุณไม่อยากให้สีเก่ามันละลายออกมา ^ ^
ไม่งั้นถ้าเผลอใช้เมื่อไหร่...งานงอกแน่นอนจ้าาาาา 

หมายเหตุ : บางกรณีจำเป็นต้องใช้สีสูตรแลคเกอร์ แต่ขอให้ท่านได้ทำความเข้าใจกับความแตกต่างของสีชนิดต่างๆก่อนนะครับ ในการซ่อมผมเองก็ไม่มีสูตรตายตัว แต่เราต้องมีความเข้าใจในระดับนึงก่อนครับ อิอิ

ขั้นต่อมา ลงมือซ่อมสี

จากภาพแรก พวกรอยเปื้อนสีแดงบนพื้นขาวนั้นผมใช้กระดาษทรายขัดน้ำ (แผ่นสีดำ) เบอร์ 1000 ลูบออกเบาๆเลยครับ จริงๆใช้เบอร์ 1200-1500 ก็ยังได้ (กระดาษทรายเบอร์ยิ่งเยอะยิ่งละเอียด)
แต่การใช้กระดาษทรายลูบขัดสีออกนั้นผมไม่ค่อยอยากแนะนำให้คนที่ไม่เคยทำลองวิธีนี้เท่าไหร่ เพราะถ้าพลาดแล้วชิ้นงานอาจจะเสียหายกว่าเดิมครับ

เมื่อลูบเสร็จแล้วจะเห็นในภาพด้านล่างว่า รอยเปื้อนหายไป ^ ^



หลังจากนั้นก็ผสมสีครับ ตรงนี้ผมใช้สีแดงสดๆจากขวดเลย
การผสมสีนั้นแล้วแต่เคสครับ จำนวนของสีก็ต้องกะกันเอานิดนึง ผสมน้อยไม่พอใช้ ผสมมากเหลือก็เสียดาย ^ ^" (ยกเว้นว่าจะผสมเก็บไว้ใช้วันหลัง)



แต่ผมขอแนะนำว่าให้เริ่มผสมแต่น้อย



ผสมสีให้พอดี ไม่ข้นไปไม่จางไป แล้วเริ่มแต้มๆ & เกลี่ยให้เรียบร้อยครับ
ต้องใจเย็นๆ ถ้าสียังไม่แห้งอย่าทาซ้ำ เดี๋ยวเป็นรอย 



ถ้ามีสีเลอะออกมาก็เอาค็อตต้อนบัทชุบทินเนอร์เอนาเมลน้อยๆมาเช็ด ตามสภาพ



ค่อยๆแต้มสีไปครับ ในภาพนี้รอบที่ 3



เสร็จละครับ ไม่เป็นรอยด่างสีขาวละ เดี๋ยวปล่อยให้แห้งก็ไม่เหลือรอยไว้แล้ว ^ ^ 

- - - - - - - -

ขั้นสุดท้าย ส่งมอบดาบคืนให้ท่านมิลฮิ >w

อาโตะ : ซ่อมดาบของท่านเสร็จแล้วขอรับ ท่านมิลฮิ


ท่านมิลฮิ : สิ่งนี้เป็นสมบัติอันล้ำค่าของบิสค๊อตติ เราต้องขอบคุณท่านจริงๆที่ซ่อมเอ็กเซลลีดให้

อาโตะ : ด้วยความยินดีครับท่าน ^ ^



ดีใจจริงๆที่ซ่อมเอ็กเซลลีดเสร็จแล้ว ถึงแม้ว่าจะเล็กน้อยก็ตาม
และถ้าหากว่ามีเหตุอะไรที่พอจะช่วยเหลือได้ ผมยินดีเสมอนะขอรับท่านมิลฮิ ^ ^ 


FIN. 

FIN.

วันพุธที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

[K-ON!] เล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับทงจัง

สวัสดีครับ หลังจากผ่านช่วงเวลาที่วุ่นวาย+ธุระมากมายหลายๆ อย่างก่อนหน้านี้มา ตอนนี้ผมก็เริ่มสบายขึ้นมาบ้างแล้วครับ  ^ ^

วันนี้ ขออัพบล็อกด้วยเรื่องราวเกร็ดเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับสัตว์ จากเรื่อง K-ON! ที่เป็นเหมือนสมาชิกชมรมอีกคน (ตัว ?) แล้วก็เป็นรุ่นน้องของอาซึสะจังด้วย

นั่นก็คือ ทงจัง (Ton-chan) ครับ


ทงจังนั้นเป็นเต่าครับ ถึงจะหน้าตาคล้ายตะพาบ แต่เป็นเต่านะ
ชื่อของสายพันธุ์นั้นก็คือ เต่าบิน หรือ เต่าจมูกหมู

ตัวผมเองก็ชื่นชอบสัตว์ครับ เต่าก็เป็นอะไรที่ผมชอบมากๆ เลยทำให้อยากรู้ข้อมูลเพิ่มเติม
ด้วยความสะดวกของโลกอินเตอร์เน็ต ถ้าเทียบกับการหาข้อมูลในสมัยก่อนแล้วมันแตกต่างกันมากจริงๆ
แน่นอนว่าเว็บที่จะขอมาอ้างอิงข้อมูล ก็คือ wikipedia ครับผม

เต่าจมูกหมู
สถานะการอนุรักษ์
การจำแนกชั้นทางวิทยาศาสตร์
อาณาจักร: Animalia
ไฟลัม: Chordata
ชั้น: Sauropsida
อันดับ: Testudines
อันดับย่อย: Cryptodira
วงศ์ใหญ่: Trionychoidea
วงศ์: Carettochelyidae
Boulenger, 1887
สกุล: Carettochelys
Ramsay, 1886
สปีชีส์: C. insculpta
ชื่อวิทยาศาสตร์
Carettochelys insculpta
(Ramsay, 1887)
ชนิดย่อย
  • C. i. canni (Wells, 2002)
  • C. i. insculpta (Ramsay, 1887)
เต่าบิน หรือ เต่าจมูกหมู หรือ เต่าฟลายริเวอร์ (อังกฤษ: Pig-nosed turtle, Fly river turtle)
เป็นสัตว์เลื้อยคลานจำพวกเต่าชนิดหนึ่ง มีชื่อวิทยาศาสตร์ว่า Carettochelys insculpta ซึ่งเป็นเพียงชนิดเดียวเท่านั้นที่อยู่ในวงศ์ Carettochelyidae และสกุล Carettochelys

รูป ร่างทั่วไปคล้ายตะพาบ แต่ลักษณะกระดองไม่แบนและอ่อนนุ่มเหมือนตะพาบ ไม่มีลวดลาย สีกระดองสีเทา ในวัยเล็กจะเป็นสีชมพูและจะค่อย ๆ เข้มขึ้นตามอายุ บริเวณขอบกระดอกเป็นหยักเหมือนเต่า ใต้ท้องสีขาว ขาทั้ง 4 ข้างแผ่แบนเป็นครีบ ไม่มีเล็บคล้ายเต่าทะเล

มีจมูกยื่นยาวมาและงุ้มหักลงคล้ายหมู จึงเป็นที่มาของชื่อ มีขนาดโตเต็มที่ประมาณ 60 เซนติเมตร น้ำหนัก 55 กิโลกรัม

เต่า จมูกหมู แพร่กระจายพันธุ์อยู่ในแม่น้ำ, ลำคลอง หรือทะเลสาบที่มีความลึกไม่มากนัก ที่เกาะปาปัวนิวกินี และทวีปออสเตรเลียทางตอนเหนือ กินอาหารได้หลากหลายทั้งพืชและสัตว์ หรือซากสัตว์ เนื่องจากเป็นเต่าที่มีสายตาไม่ค่อยดี

สถานภาพปัจจุบัน ใกล้สูญพันธุ์มากแล้ว เนื่องจากถูกคุกคามถิ่นที่อยู่อาศัยและถูกจับมาเลี้ยงเป็นสัตว์เลี้ยง ซึ่งเป็นเต่าอีกชนิดหนึ่งที่นิยมเลี้ยงกันมาก ซึ่งอุปนิสัยของเต่าจมูกหมูไม่ดุมากนัก เมื่อเทียบกับเต่าหรือตะพาบชนิดอื่น แถมยังเชื่องกับผู้เลี้ยงอีกต่างหาก โดยในที่เลี้ยงสามารถจะเลี้ยงไว้ในน้ำได้ตลอดชีวิต ไม่ต้องขึ้นบกเหมือนเต่าหรือตะพาบทั่วไป แต่เต่าจมูกหมูก็สามารถปีนขึ้นมาอาศัยอยู่บนบกได้ด้วยเช่นกัน

ปัจจุบัน สามารถเพาะขยายพันธุ์ได้แล้วที่อินโดนีเซีย โดยแม่เต่าจะถึงวัยเจริญพันธุ์เมื่ออายุได้ 25 ปี
Credits : http://th.wikipedia.org/wiki/เต่าบิน
- - - - - - - - - - - - - -

เต่าจมูกหมูนี้ ตอนแรกผมนึกว่าเป็นเต่าทะเลซะอีกครับ
ดูครั้งแรกก็สงสัยว่าเต่าทะเลมันเลี้ยงในตู้ได้ด้วยเรอะ ? แต่เต่าชนิดนี้เป็นเต่าน้ำจืดครับ
เนื่องจากใช้เวลาเกือบตลอดชีวิตอยู่ในน้ำ จึงมีรูปร่างที่เหมาะกับการอยู่ใต้น้ำคล้ายๆเต่าทะเล

และตอนแรกที่อ่าน...จร๊ากกกก ทงจังที่พวกชมรมเค-อง! เลี้ยงไว้มีสถานะถูกคุกคามอย่างนั้นหรอ !? สาวๆ โฮคาโงะ ที-ไทม์ สนับสนุนการคุกคามธรรมชาติทางอ้อมหรอนี่!

แต่ตอนท้ายมีเขียนไว้ว่าสามารถเพาะขยายพันธุ์ได้แล้ว นับว่าเป็นเรื่องดีมากๆเลยครับ ที่สามารถขยายพันธุ์สัตว์ที่มีความเสี่ยงถูกคุกคามในธรรมชาติได้ Cool

จึงเป็นเกร็ดเล็กๆ น้อยๆ ที่ได้ความรู้ต่อเนื่องจากการ์ตูนครับ ได้รู้จักเต่าชนิดใหม่เพิ่ม
ทงจังน่ารักจริงๆ

พูดถึงเต่า ในบ้านผมก็มีดูแลไว้อยู่ตัวนึงครับ เป็นเต่านาที่คุณแม่ไปเจอคนเขากำลังจะเอามากิน
แต่ไม่ต้องห่วงเพราะตอนนี้น้องเต่าสบายดีมากๆ

(ในภาพ น้องเต่าอยู่กับอึ่งอ่างตัวนึงด้วยครับ เห็นเขากันบ้างไหม ?)

เกี่ยวกับเต่า
เต่านั้นก็เป็นสัตว์ชนิดนึงที่มีอายุยืนมากๆเป็นสัตว์ที่รักสงบ มีความมั่นคง มีหลายๆ อย่างที่มีความหมายเป็นมงคล หลายๆคนจึงชอบทำบุญด้วยการปล่อยเต่าครับ

แต่การปล่อยเต่า...บ่อยครั้งที่ผู้ปล่อยรู้เท่าไม่ถึงการณ์กลายเป็นทำบาปแทน เช่น...
  • - อาจจะเอาเต่าบกไปปล่อยน้ำ...มันตายนะครับ จมน้ำตายเพราะกระดองของมันที่หนักและแข็งแรงนี่แหละ ; A;
  • - เอาเต่าน้ำตื้นไปปล่อยน้ำลึก...ถึงไม่ตายก็เกือบตายครับ อย่างเช่นเต่านา ถ้าถูกปล่อยลงแม่น้ำลึกๆ มันอาจจะลอยขึ้นมาไม่ทัน หรือเหนื่อยเพราะคลื่นน้ำที่รุนแรง (และอาจจะถูกจับไปได้ง่ายๆ ในท้ายสุด)
  • - เอาเต่าไปปล่อยไม่ถูกที่ ไม่เหมาะสมกับตัวมัน...มันก็อาจจะตายได้ด้วยสาเหตุมากมายครับ ตั้งแต่แออัดจนกัดกันเอง อาหารไม่พอ น้ำไม่สะอาด-มีเชื้อโรค บลาๆๆ (เต่าเป็นสัตว์ที่มีภูมิต้านทานต่อโรคสูงมาก แต่ถ้าเป็นอะไรขึ้นมาจริงๆ มันก็รักษาตัวเองได้ยาก หากไม่มีที่ๆเหมาะสมให้มัน)
ไม่รวมการปล่อยเต่าที่ซื้อมาจากคนที่จับมาขายเพื่อให้ทำบุญครับ...การทำแบบนี้มันคือการสนับสนุนวงจรของธุรกิจแนวนี้ ทำบุญได้บาป

ที่ผมเคยเห็นบางครั้งเขาก็หาเต่านามาให้เลือกปล่อยตามท่าน้ำ...ซึ่งพอลงน้ำแล้วเต่ามันจะไม่สามารถไปไหนได้ไกลเพราะคลื่นจากเรือครับ สุดท้ายเต่าก็จะเหนื่อยจนต้องลอยคออยู่ริมฝั่ง แล้วก็จะมีคนมาจับมันมาให้ซื้อไปปล่อยอีก เป็นวงจรที่แย่มากๆ ผมไม่ชอบเลยครับ

ถ้าเราไม่ค่อยรู้เรื่องเต่าแต่อยากปล่อยเต่าหรือมีเต่าให้ปล่อย จะลองทำแบบนี้ก็ได้ครับ
  • การจับเต่าที่ดี ให้จับจากด้านข้างกระดองหรือด้านท้ายไปเลยครับ ห้ามจับด้านหน้าเด็ดขาด น้องเต่า-พี่เต่า-ลุงเต่า หรือปู่เต่ากัดคุณได้!
  • เลือกปล่อยในที่ๆสะอาดและสงบ ไม่จำเป็นต้องเป็นวัดก็ได้ครับ ขอให้เป็นที่ๆเต่าน่าจะพอหาแหล่งน้ำเองได้
  • ถ้าไม่แน่ใจว่าเป็นเต่าบกหรือเต่าน้ำ ก็อาจจะหาปล่อยในที่ๆเป็นน้ำตื้นแบบที่เต่าไม่จมน้ำ ปล่อยให้เขาลงน้ำเองครับ ถ้าเขาลงน้ำเองจะไม่เป็นอันตรายเหมือนกับเราปล่อยเขาลงในน้ำตรงๆ เพราะเต่านั้น เวลาเขาลงน้ำเองจะมีการเตรียมตัวเหมือนกัน ถ้าเกิดว่าเราปล่อยเต่าลงน้ำตู้ม! ต่อให้เป็นเต่านาที่อยู่ในน้ำตื้นได้ก็มีสิทธิ์จมน้ำครับ
ส่วนตัวผม เมื่อก่อนถ้าเจอเต่าแถวๆบ้านก็จะเอาไปปล่อยครับ แต่ว่าหลังๆเวลาขับรถแถวบ้านคุณยาย พบเจอเต่าถูกรถทับหลายครั้งหรือเต่าที่ติดแหอยู่ก็สงสารมากๆ เลยจัดสรรที่ในบ้านที่พอมีอยู่ให้เหมาะสมกับน้องเต่า แล้วปล่อยเขาไว้ในนี้แทนครับ

การปล่อยสัตว์ที่ดี ไม่ใช่แค่เต่า ก็คือการที่เราได้ช่วยเขาจริงๆ ครับ
อย่างเช่นไปซื้อปลามาจากตลาดที่เขาจะกินกัน เราให้ชีวิตใหม่กับเขาด้วยการนำมาปล่อยในที่ๆเหมาะสม แบบนี้ผมก็ขออนุโมทนาด้วยครับ ^ ^

เหมือนไม่น่าจะยาว แต่ก็ยาวกว่าที่คิดไว้ หวังว่าเอนทรี่นี้จะเป็นอะไรเล็กๆน้อยๆหรือสาระได้ไม่มากก็น้อย ทั้งส่วนการ์ตูน หรือการปล่อยเต่า

แบ่งปันความเห็น พูดคุยแลกเปลี่ยนกันได้นะครับ

ขอบคุณครับผม

วันเสาร์ที่ 26 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

Haruna Luna - snowdrop (Thai Translated by Arto)


「snowdrop」
Haruna Luna

 

Koimonogatari Ending Theme 'snowdrop'
Thai Translated by Arto




きっとね きりがないこと
Kitto ne kiri ga nai koto
ไม่ว่าเมื่อไหร่ เรื่องราวที่เราไม่อาจจะตัดใจได้

全部 叶ったあとも
zenbu kanatta ato mo
ทั้งหมดนั้น จนกว่าจะผ่านไปก็ไม่อาจวางใจได้เลย

何度も また よくばって
Nando mo mata yokubatte
ไม่ว่ากี่ครั้ง ที่ฉันปราถนาถึงสิ่งใด

ひとつ 後悔するんだ
hitotsu kokai suru nda
สุดท้าย ก็ต้องกลับมาเสียใจคนเดียวเพียงลำพัง


足りない 昨日と
Tarinai kino to
ทั้งเมื่อวานที่ฉันยังไม่พึงพอใจ

降り積もる 想い
furi tsumoru omoi
และเหล่าความรู้สึกที่เป็นดังเช่นหิมะตกทับถมกัน

積み重ね 進むよ
Tsumikasane susumu yo
ยังคงเพิ่มพูนขึ้นมา และยังเป็นเช่นนี้ต่อไป


すごく 好きなひとの
Sugoku sukina hito no
แต่ยิ่งรักเธอ เพราะเธอคือคนที่ฉันรัก

すごく 好きなひとに
sugoku sukina hito ni
ยิ่งมากขึ้น ความรู้สึกที่มีให้เธอที่ฉันรัก

なれてしまった そんな 奇跡さえ
Narete shimatta sonna kiseki sae
สิ่งที่เหมือนกับปาฏิหาริย์ ปรากฏอยู่ท่ามกลางความรู้สึกจนคุ้นเคย

信じきれてない ぼくらの
Shinji kire tenai bokurano
ในบางครั้งฉันเองก็ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเราทั้งสองคน


すごく もどかしくて
Sugoku modokashikute
ถึงแม้ว่าหลายๆสิ่ง จะไม่ได้เป็นไปดังที่ใจหวัง

すこし 背伸びした 今日を
sukoshi senobi shita kyo o
แต่อย่างน้อย ฉันก็ได้ทำอย่างเต็มที่แล้ว ในวันนี้

笑いながら しあわせだと
Wara i nagara shiawase dato
ถ้าหากว่ายังยิ้มได้ ย่อมหมายความว่าเรายังมีความสุขอยู่ข้างใน

明日は きっと 呼べるように
Ashita wa kitto yoberu yo ni
และในวันพรุ่งนี้ก็จะยังเป็นเช่นนี้ได้ อย่างแน่นอน


きみが くれた言葉を
Kimi ga kureta kotoba
wo
ถ้อยคำที่เธอเคยพูดบอกไว้กับฉัน

何度も 繰り返してみる
nando mo kurikaeshite miru
บ่อยครั้ง ที่ฉันนึกถึงซ้ำไป ซ้ำมา

かじかむ てのひらに降る
Kajikamu te no hirani furu

ถึงแม้อากาศจะหนาวเหน็บ แต่เพียงแค่ได้สัมผัสมือของเธอ

不安を とかすように
fuan wo tokasu you ni
ความกังวลเหล่านั้นก็ถูกหลอมละลายหายไป


近道も 正解もない 真白な未来を
Chikamichi mo seikai mo nai masshirona mirai wo
แม้ไม่มีหนทางลัด แม้ไม่มีคำตอบที่ใช่ อนาคตเบื้องหน้ายังคงขาวโพลน

この心で ちゃんと
Kono kokoro de chanto
แต่หัวใจของเราจะเลือกไม่ผิดพลาด

感じたこと だけ
kanjita koto dake
เพียงแค่สัมผัสถึงความรู้สึกที่อยู่ข้างใน

目印に 進むよ
Mejirushi ni susumu yo
ให้เป็นเครื่องหมายของความรู้สึกที่ชัดเจน และมุ่งหน้าต่อไป


すごく 好きなひとの
Sugoku sukina hito no
ยิ่งรักเธอ เพราะเธอคือคนที่ฉันรัก

すごく となりにいる
sugoku tonari ni iru
ยิ่งมากขึ้น ในช่วงเวลาที่มีเธออยู่ข้างๆ

かけがえのない こんな 奇跡さえ
Kakegae no nai konna kiseki sae
ไม่อาจมีสิ่งใดมาทดแทนเธอผู้เป็นดังเช่นปาฏิหาริย์ของฉันได้

気付けないでいた ぼくらの
Kitsukenaide ita boku ra no
โดยที่เราทั้งสองคนก็ไม่ทันได้รู้ตัว


すごく ありふれてて
Sugoku arifure tete
ยิ่งมากขึ้น จนความรู้สึกเหล่านี้กลายเป็นเรื่องธรรมดา

すこし 退屈な 今日も
sukoshi taikutsuna kyo mo
ถึงแม้ว่าจะเป็นเหมือนเรื่องที่น่าเบื่อหน่ายในวันนี้

二度と来ない しあわせだと
Nidoto konai shiawase dato
แต่ความสุขที่มีอยู่ในวันนี้ ก็ไม่อาจหวนกลับมาอีกเป็นครั้งที่สอง

明日は もっと 思えるかな
Ashita wa motto omoeru ka n
เพราะเช่นนั้น ในวันพรุ่งนี้ฉันจึงยิ่งคิดคำนึงถึงเรื่องราวเหล่านี้เสมอ


降りしきる 雪に
Furishikiru yuki ni
ท่ามกลางหิมะที่ถาโถมลงมานี้

息をひそめた 世界で
iki o hisometa sekai de
เสียงลมหายใจของฉันก็ถูกซ่อนหายไปกับโลก

聴こえてるのは
Kikoeteru no wa
เธอลองฟังเสียงดูสิ

ねぇ ぼくたちの 心の音だけ...
nee boku tachi no kokoro no oto dake...
นี่ คือเสียงของหัวใจ ที่มีเพียงแค่เราทั้งสองคน...


足りない 昨日と
Tarinai kino to
ทั้งเมื่อวานที่ฉันยังไม่พึงพอใจ

降り積もる 想い
furi tsumoru omoi
และเหล่าความรู้สึกที่เป็นดังเช่นหิมะตกทับถมกัน

積み重ね 進むよ
Tsumikasane susumu yo
ยังคงเพิ่มพูนขึ้นมา และยังเป็นเช่นนี้ต่อไป


すごく 好きなひとの
Sugoku sukina hito no
แต่ยิ่งรักเธอ เพราะเธอคือคนที่ฉันรัก

すごく 好きなひとに
sugoku sukina hito ni
ยิ่งมากขึ้น ความรู้สึกที่มีให้เธอที่ฉันรัก

なれてしまった そんな 奇跡さえ
Narete shimatta sonna kiseki sae
สิ่งที่เหมือนกับปาฏิหาริย์ปรากฏอยู่ท่ามกลางความรู้สึกจนคุ้นเคย

信じきれてない ぼくらの
Shinji kire tenai bokurano
ในบางครั้งฉันเองก็ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเราทั้งสองคน


すごく もどかしくて
Sugoku modokashikute
ถึงแม้ว่าหลายๆสิ่ง จะไม่ได้เป็นไปดังที่ใจหวัง

すこし 背伸びした 今日を
sukoshi senobi shita kyo o
แต่อย่างน้อย ฉันก็ได้ทำอย่างเต็มที่แล้ว ในวันนี้

笑いながら しあわせだと
Wara i nagara shiawase dato
ถ้าหากว่ายังยิ้มได้ ย่อมหมายความว่าเรายังมีความสุขอยู่ข้างใน

明日は きっと 呼べるように
Ashita wa kitto yoberu yo ni
และในวันพรุ่งนี้ก็จะยังเป็นเช่นนี้ได้ อย่างแน่นอน





- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.harunaluna.jp/
http://www.youtube.com/watch?v=5mVMXqMavGA
http://www.jpopasia.com/celebrity/lunaharuna/videos/snowdrop-haruna-luna-ver::38986.html

ถ้าส่วนไหนผิดพลาดหรือเรียบเรียงไม่ดียังไงก็ต้องขออภัยล่วงหน้าครับ แปลจากความเข้าใจของผมเองล้วนๆ
เป็นอีกเพลงที่ฟังแล้วค่อนข้างชอบถึงชอบมากๆ ^ ^ เนื้อหาฟังแล้วเหมือนบรรยายความรู้สึกของน้องปูฮิตากิด้วยล่ะครับ

เคยแปลไว้จนเกือบเสร็จตั้งแต่ปีที่แล้ว แต่เพิ่งได้ทำต่อจนเสร็จเมื่อไม่กี่วันมานี้ครับ
ได้โอกาสแล้วก็ขอแปะซักหน่อย ;w;

ขอบคุณทุกๆท่านที่อ่านครับผม

วันอาทิตย์ที่ 27 เมษายน พ.ศ. 2557

[How to] ซ่อมสีเน็นโดรอยด์ : Millhiore Princess's Divide Swords - The Excelide

สวัสดีครับทุกท่าน ^ ^
เนื่องจากเมื่อช่วงวันเกิดของผมที่ผ่านมานั้นผมได้ซื้อเน็นโดรอยด์ท่านมิลฮิเข้าบ้าน เป็นของขวัญให้ตัวเองล่ะครับ >w<

แต่เมื่อแกะกล่อง ก็พบกับรอยตำหนิจากการผลิตของ GSC ครับ OAO!!!

จะเห็นจุดด่างๆสีขาวและรอยเปื้อนสีแดงใกล้ๆกันได้ชัดพอควร
จะเห็นจุดด่างๆสีขาวและรอยเปื้อนสีแดงใกล้ๆกันได้ชัดพอควร

จริงๆ ตำหนิแบบนี้สามารถขอเคลมกับทาง GSC ได้นะครับ แต่ในกรณีของด๋อยตัวนี้นั้นมีการผลิตออกมาไม่ต่ำกว่า 2 ปีแล้วซึ่งอาจจะทำให้ไม่มีอะไหล่ให้เคลมครับ

จึงเป็นสาเหตุที่ทำให้ต้องเอามาซ่อมสีกันเล็กน้อย
และไหนๆก็มีเคสตัวอย่างแล้วเลยขอทำเป็น how to เล็กๆล่ะครับ หวังว่าจะมีประโยชน์ไม่มากก็น้อยครับผม

- - - - - - - - - -

ขั้นแรก เตรียมอุปกรณ์ครับ

  1. สี เอนาเมลและตัวทำละลาย ผมใช้ของ Tamiya หาซื้อได้ตามร้านโมเดลและแผนกของเล่นห้างเซ็นทรัล (แต่ถ้าใครหาซื้อไม่ได้จริงๆฝากผมซื้อได้ครับ)
  2. พู่กัน ถาดสี dropper หรืออื่นๆที่เกี่ยวข้องกัน ในที่นี้ผมใช้พู่กันเบอร์ 0 นะครับ ^ ^ หาได้ตามร้านเครื่องเขียนทั่วไป
  3. ค๊อตต้อนบัท อะไรก็ได้ที่ยุ่ยน้อยๆ ถ้าได้แบบปลายแหลมยิ่งดี ตามร้านขายยาเลยครับ
  4. กระดาษ ทรายขัดน้ำ แผ่นสีดำ เบอร์ 1000 ขึ้นไปเท่านั้น (สำหรับกรณีนี้) ร้านอุปกรณ์ก่อสร้างมีขาย ใช้ของ TOA หรืออื่นๆตามศรัทธาได้เลยครับ (ฮา)

ส่วนของสี ในที่นี้เราจะใช้สีเอนาเมลเป็นหลักครับ

ทำไมต้องเป็นสีเอนาเมล ?
เพราะสีเอนาเมลนี้เป็นสีคนละสูตรกับที่ GSC ใช้พ่นเน็นโดรอยด์ ทำให้มันไม่ทำละลายกันเองแล้วเราใช้ซ่อมสีได้ครับ
จริงๆ สามารถใช้สีอคริลิคสูตรน้ำก็ได้ แต่สีน้ำอคริลิคถ้าไม่ใช่แบบสำหรับโมเดลโดยเฉพาะ การยึดเกาะจะไม่ดีเท่าสีเอนาเมลครับ (จากประสบการณ์ส่วนตัวของผมนะ ^ ^")

แต่! ห้ามใช้สีสูตรแลคเกอร์เด็ดขาดครับ ถ้าคุณไม่อยากให้สีเก่ามันละลายออกมา ^ ^
ถ้าเป็นแบบนั้นเมื่อไหร่...งานงอกแน่นอน


ขั้นต่อมา ลงมือซ่อมสี

จาก ภาพแรก พวกรอยเปื้อนสีแดงบนพื้นขาวนั้นผมใช้กระดาษทรายขัดน้ำ (แผ่นสีดำ) เบอร์ 1000 ลูบออกเลยครับ จริงๆใช้เบอร์ 1200-1500 ก็ยังได้ (กระดาษทรายเบอร์ยิ่งเยอะยิ่งละเอียด)
แต่การใช้กระดาษทรายลูบขัดสีออกนั้นผมไม่ค่อยอยากแนะนำให้คนที่ไม่เคยทำลองวิธีนี้เท่าไหร่ เพราะถ้าพลาดแล้วงานจะงอกกว่าเดิมครับ

เมื่อลูบเสร็จแล้วจะเห็นในภาพด้านล่างว่า รอยเปื้อนหายไป ^ ^



หลังจากนั้นก็ผสมสีครับ ตรงนี้ผมใช้สีแดงสดๆจากขวดเลย
การ ผสมสีนั้นแล้วแต่เคสครับ จำนวนของสีก็ต้องกะกันเอานิดนึง ผสมน้อยไม่พอใช้ ผสมมากเหลือก็เสียดาย ^ ^" (ยกเว้นว่าจะผสมเก็บไว้ใช้วันหลัง)



แต่ผมขอแนะนำว่าให้เริ่มผสมแต่น้อย



ผสมสีให้พอดี ไม่ข้นไปไม่จางไป แล้วเริ่มแต้มๆ & เกลี่ยให้เรียบร้อยครับ
ต้องใจเย็นๆ ถ้าสียังไม่แห้งอย่าทาซ้ำ เดี๋ยวเป็นรอย



ถ้ามีสีเลอะออกมาก็เอาค็อตต้อนบัทชุบทินเนอร์เอนาเมลน้อยๆมาเช็ด ตามสภาพ



ค่อยๆแต้มสีไปครับ ในภาพนี้รอบที่ 3



เสร็จละครับ ไม่เป็นรอยด่างสีขาวละ เดี๋ยวปล่อยให้แห้งก็ไม่เหลือรอยไว้แล้ว ^ ^

- - - - - - - -

ขั้นสุดท้าย ส่งมอบดาบคืนให้ท่านมิลฮิ >w<


Arto : ซ่อมดาบของท่านเสร็จแล้วขอรับ ท่านมิลฮิ


Millhi-sama : สิ่งนี้เป็นสมบัติอันล้ำค่าของบิสค๊อตติ เราต้องขอบคุณท่านจริงๆที่ซ่อมเอ็กเซลลีดให้

Arto : ด้วยความยินดีครับท่าน ^ ^



ดีใจจริงๆที่ซ่อมเอ็กเซลลีดเสร็จแล้ว ถึงแม้ว่าจะเล็กน้อยก็ตาม
ถ้าหากว่ามีเหตุอะไรที่พอจะช่วยเหลือได้ ผมยินดีเสมอนะขอรับท่านมิลฮิ ^ ^


FIN.
FIN.

วันจันทร์ที่ 17 มีนาคม พ.ศ. 2557

แปลเพลงฝึกภาษา : Toyosaki Aki - KARA-KURI DOLL [Thai Translated by Arto]


สวัสดีทุกท่านครับ ^ ^

เนื่องจากการย้ายที่ย้ายทางจาก Exteen มา Blogspot แห่งนี้ ผมเลยจะขอนำเอนทรี่เก่าในบล็อกน้อยๆมารีรัน อัพใหม่อีกครั้งด้วย

ครั้งนี้ขอเป็นเพลงครับ
โดยเพลงนี้คือเพลง KARA-KURI DOLL ของ โทโยซาคิ อาคิซัง
ทั้งหมดเป็นการแปลด้วยความรู้อย่างงูๆปลาๆ แปลดิบๆ แปลตามความเข้าใจ
ถ้าผิดพลาดหรือบกพร่องประการใดก็ต้องขออภัยล่วงหน้าครับ >_<

ย้อนเข้าสู่เอนทรี่เก่ากันเลย!!!
- - - - -

เย็นๆ เมื่อ 2-3 วันก่อน ว่างๆ ก็เลยลองแปลเพลงดูครับ
เพลงนี้ ชื่อว่าเพลง KARA-KURI DOLL ของ Toyosaki Aki

ผมรู้สึกว่าเพลงนี้มีเนื้อหาและการร้องในทำนอง "เล่าเรื่อง" ครับ เหมือนกับนิทาน
ทำนองว่าตุ๊กตาคาราคุริ ที่อยากจะรักผู้ชายคนนึงแต่ก็ต้องพบความจริงที่โหดร้ายในตอนจบ ^ ^

ที่เลือกเพลงนี้ นอกจากชอบเสียงของคุณโทโยซาคิ อาคิ (ผู้ให้เสียง ยุย จาก เค-อง!) ก็คือเพลงนี้มีจังหวะที่ฟังง่ายครับ และคิดว่าไม่เคยมีใครแปลด้วยแน่ๆ เนื่องจากไม่ใช่เพลงประกอบอนิเมเรื่องไหน
คำที่ใช้ หรือคำที่แปล ถ้ามีอะไรผิดๆ ถูกๆ ตกหล่น หรือว่าควรแก้ไขยังไง แนะนำได้นะครับ เพราะการแปลเล่นๆ นี่ก็เป็นส่วนนึงในการฝึกภาษาด้วยตัวเองแบบของผม
--------


「KARA-KURI DOLL」
豊崎愛生

Single : KARA-KURI DOLL
Artist :Toyosaki Aki
SHUN PU 2nd Single


わたしは夢みるからくりドール 毎時ちょうどに 時計の中から
watashi wa yume miru karakuri DOORU maiji choudo ni tokei no naka kara
ฉันฝันเห็นตุ๊กตาคาราคุริ ทุกชั่วโมงเหมือนเครื่องเรือนอยู่ข้างในนาฬืกา

笑顔で飛びだし くるくるまわるの 小鳥と 子猫と 双子のロバと
egao de tobi dashi kurukuru mawaru no kotori to koneko to futago no ROBA to
ลุกขึ้นมาพร้อมกับรอยยิ้ม หมุนติ้วหมุนรอบ หมุนไปมา ทั้งนกน้อย ลูกแมว และลาฝาแฝดนั้น


朝の8時と 夕方5時に いつも見ている人がいるのよ
asa no hachiji to yuugata goji ni itsumo mite iru hito ga iru no yo
ตั้งแต่ยามเช้า 8 โมง ถึงยามเย็น 5 โมง ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะเห็นคนผู้หนึ่งอยู่เสมอ เรื่อยมา

熱いまなざし 見つめられると わたしもゆらゆら 胸がときめく
atsui manazashi mitsumerareru to watashi mo yurayura mune ga tokimeku
สายตานั้นเมื่อจ้องมองมา มีความรู้สึกที่ร้อนแรงอยู่ จนฉันรู้สึกหวั่นไหว ในอกนี้ตื่นเต้นด้วยความยินดี


誰も知らない わたしの中に こんなに燃える 心があると
dare mo shiranai watashi no naka ni konna ni moeru kokoro ga aru to
ไม่มีใครรู้ ว่าภายในใจฉัน มีบางอย่างกำลังเผาไหม้ ร้อนรุ่มอยู่ในหัวใจ


cu cura pa cu cura まわるわたし
cu cura pa cu cura mawaru watashi
cu cura pa cu cura ตัวฉันที่กำลังหมุนไป

cu cura pa cu cura 世界もまわる
cu cura pa cu cura sekai mo mawaru
cu cura pa cu cura โลกนี้ก็ด้วย ที่กำลังหมุนไป


毎朝毎晩 姿を見ても 彼に近づくことさえできない
mai asa maiban sugata wo mite mo kare ni chikadzuku koto sae dekinai
ทุกเช้า ทุกเย็น สิ่งที่เห็นก็เริ่มเป็นรูปร่าง แต่ถ้ายังเป็นแบบนี้ก็ไม่อาจที่จะเข้าใกล้เขาได้

せつない想いで 見つめているだけ 誰か助けて わたしの恋を
setsunai omoi de mitsumete iru dake dareka tasukete watashi no koi wo
ความรู้สึกทรมานใจที่ทำได้แค่เพียงเฝ้ามองแบบนี้ ใครก็ได้ โปรดช่วยความรักนี้ของฉันทีเถิด


ある日 真夜中 訪ねてきたの 魔法使いの お助けおばあさん
aru hi mayonaka tazunete kita no mahou tsukai no otasuke obaa-san
มาวันหนึ่ง กลางดึกคืนนั้นก็มีคุณยายผู้ใช้เวทมนตร์ ปรากฏตัวขึ้นมาและจะช่วยให้สมหวัง

人間の娘に 変えてあげるよ 二度ともとには 戻れないがね
ningen no musume ni kaete ageru yo nido to moto ni wa modorenai ga ne
"เวทย์มนตร์เปลี่ยนให้เธอเป็นหญิงสาวได้ แต่ว่าจะย้อนกลับเป็นเหมือนเดิมอีกครั้งไม่ได้อีกแล้ว"


戻ることなど 望みはしない 彼のところに 行ければいいの
modoru koto nado nozomi wa shinai kare no tokoro ni ikereba ii no
ที่จะกลับเป็นเหมือนเดิมก็ไม่ได้หวังไว้ ณ ตอนนี้ขอเพียงได้ไปหาเค้าก็ดีแล้ว


cu cura pa cu cura 魔法の杖が
cu cura pa cu cura mahou no tsue ga
cu cura pa cu cura คฑาเวทมนตร์นั้น

cu cura pa cu cura 妖しく光る
cu cura pa cu cura ayashiku hikaru
cu cura pa cu cura มีแสงเป็นประกายพุ่งออกมา


彼に近づき 言葉をかけた わたしが誰だかわかりますか? と
kare ni chikadzuki kotoba wo kaketa watashi ga dare daka wakari masuka? to
ความรู้สึกที่อยากจะใกล้กับเขาทวีคูณด้วยคำพูด ฉันเป็นใครนั้น เธอคงจะรู้อยู่แล้วใช่ไหม? และ

彼はうなずき なぜだと叫んだ ほんとにきみを愛してたのに
kare wa unazuki naze da to sake’n da honto ni kimi wo aishiteta no ni
เขาก็พยักหน้า แต่ว่าทำไมถึงส่งเสียงร้อง ทั้งที่ความจริงแล้วฉันรักเธอนะ


人間なんて寒気がするよ 君を返して 人形のきみ
ningen nante samuke ga suru yo kimi wo kaeshite ningyou no kimi
แต่ทำไมเธอถึงได้ตัวเย็นเฉียบเช่นนี้ และแล้ว เธอก็หันกลับไป เธอที่เป็นตุ๊กตา


cu cura pa cu cura 彼が逃げる
cu cura pa cu cura kare ga nigeru
cu cura pa cu cura เขากำลังหนีไป

cu cura pa cu cura 心が割れる
cu cura pa cu cura kokoro ga wareru
cu cura pa cu cura หัวใจนี้แทบแหลกสลาย


cu cura pa cu cura 彼が逃げる
cu cura pa cu cura kare ga nigeru
cu cura pa cu cura เธอกำลังหนีไป

cu cura pa cu cura 世界が割れる
cu cura pa cu cura sekai ga wareru
cu cura pa cu cura เหมือนดังโลกนี้แหลกสลาย...





- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji & Romaji Lyrics from
http://singalonglyrics.wordpress.com/2011/04/17/toyosaki-aki-%E2%80%93-kara-kuri-doll/

นึกไม่ออกว่าจะแปลยังไงให้ดูลงตัวกับความหมายภาษาญี่ปุ่นด้วยล่ะครับ T T
ถ้าแปลตรงๆเนื้อเพลงยาวเวิ้นเว้อแน่นอน

สรุปความหมายของเพลงนี้อีกทีครับ
กล่าวคือเพลงนี้เป็นเรื่องราวในความฝันของผู้หญิงคนนึงที่ฝันเห็นตุ๊กตาคาราคุริครับ และตุ๊กตาสาวน้อยนี้เธอก็หลงรักผู้ชายคนนึงที่เธอเห็นทุกๆวันเวลา 8 โมงเช้าและ 5 โมงเย็น

แต่เพราะเธอเป็นแค่ตุ๊กตาจึงไม่สามารถทำอะไรได้เลย รักเขาข้างเดียวและอยากจะขอความช่วยเหลือจากใครซักคน อยู่มาวันนึงตอนกลางคืนก็มีคุณยายผู้ใช้เวทย์มนตร์เข้ามาหา และเปลี่ยนเธอให้กลายเป็นมนุษย์ เป็นสาวน้อย โดยบอกเอาไว้ว่าเธอจะย้อนกลับมาเหมือนเดิมเป็นครั้งที่ 2 ไม่ได้แล้ว

สาวน้อยตุ๊กตานี้คิดว่าแม้จะกลับเป็นเหมือนเดิมอีกครั้งไม่ได้ก็ไม่เป็นไร ขอเพียงแค่ได้ไปหาเขาคนนั้นก็พอแล้ว แต่สุดท้ายเมื่อเธอได้พบผู้ชายคนนั้นเธอก็ต้องประหลาดใจที่พอทักไปหรือพูดคุย เขาก็แค่พยักหน้าและส่งเสียงร้อง

สุดท้ายเมื่อเธอสัมผัสตัวเขา ก็พบว่าร่างกายของเขานั้นเย็นเฉียบเหลือเกิน...ใช่แล้วครับ ชายคนนั้นกลับกลายเป็นแค่ตุ๊กตา และแล้วเขาก็หันเดินกลับไปอย่างเช่นตุ๊กตาคาราคุริ

ความรักของเธอพังทลาย เหมือนกับโลกของเธอพังทลาย แหลกสลายไปเช่นกัน

- - - - - - -
ขอบคุณ คุณ Tenkaminari ที่ช่วยแนะนำเรื่องภาษาด้วยนะครับ ^ ^

วันอังคารที่ 14 มกราคม พ.ศ. 2557

[Model] 1/144 Soviet Tank 'T-34'

1/144 Scale T-34 Soviet Tank

by Art (OffArt)

รถถังของโซเวียต ในสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2
T-34 ครับ

ว่ากันว่า มันคือรถถังที่ดีที่สุดในยุคนั้น ทั้งความคล่องตัว ความไว ความสามารถในการรบ และต้นทุนการผลิตที่ต่ำกว่ารถถังแบบอื่นๆ และรถถัง ที-34 นี่เอง ที่เป็นส่วนหนึ่งในชัยชนะของโซเวียต
- - - - - - - - - - - - - - -
พักนี้ผมก็กำลังหาข้อมูลรถถังจากอินเตอร์เน็ทนี่ล่ะครับ เว็บที่เข้าบ่อยก็วิกิพีเดีย ภาษาไหนข้อมูลเยอะก็เข้าไปดูไว้ก่อน ^ ^



นี่ก็เป็นอีกชิ้น ที่ใช้เวลาเหมือนกันครับ แถมมีต้องทำกระบอกปืนใหม่อีกตะหาก T T
จริงๆ แล้วโดยรูปทรง ผมชอบรถถัง Tiger มากๆ แต่ของผม เลือก T-34 มาทำหลังจากที่เล่น Call of Duty : World at War ครับ ดิิมิทรี่มันโกงความตายจริงๆ ^ ^
แบบโทนสีของรถ ก็มาจากเกมเป็นหลักเลยครับ



พูดถึงการลงสี ผมก็พยายามที่จะทำให้ออกมาในสีที่ใกล้เคียงกับเกมที่สุดครับ ตอนแรกกะว่าจะลองอะไรใหม่ๆ หลายอย่างกับคันนี้ เช่นการทำคราบสารพัด...
แต่สุดท้ายหลักๆ ก็คือลงอีนาเมล เรียลทัช แล้วก็เขียนสีข้างๆ รถตามแบบในเกม ^ ^
เทียบขนาดกับขวดสีเอนาเมล-มือ ครับ


 
งานนี้เป็นรถถังคันแรกที่ทำเลยครับ ไม่เคยได้ทำก็ได้ลองแล้ว จะพยายามต่อไปในวันหลังครับ

ตอนนี้ มี T-34 กับ Tiger I ในขนาด 1/144 ครับ อยากได้ของหลายๆ ประเทศเลย หลายๆ ยุคด้วย ^ ^
ไทยก็ M41 Walker Bulldog
อเมริกาก็ M1 Abrams
อังกฤษก็ Challenger
เยอรมันก็ Leopard
จะหาจากไหนนี่ เยอะแยะเลย >.<

ไว้วันหลังคงต้องลองจัดหา 1/48 M1 Abrams มาซักคันล่ะครับ

คำพูดปิดท้า้ยเอนทรี่นี้...
Dimitri, you cheat death again!.
- - - - เอนทรี่นี้ภาพน้อยนะครับ ^ ^"
ขอบคุณทุกท่านที่เข้ามาชมครับ

วันพฤหัสบดีที่ 9 มกราคม พ.ศ. 2557

สวัสดีปีใหม่ 2557 และการเริ่มต้นที่ Blogspot ครับ

สวัสดีทุกๆท่านครับผม

และ สวัสดีปีใหม่ย้อนหลังเช่นกันครับ
ถึงจะผ่านมาหลายวันแล้วแต่นี่คือเอนทรี่แรกของผมในปีนี้และเอนทรี่แรก ณ Blogspot
ขอเป็นควันหลงเทศกาลปีใหม่ 2557 นี้ซักนิดนะครับ (ฮา)

หลังจากที่พี่ๆเพื่อนๆหลายท่านได้ทยอยมาลงหลักปักฐานใหม่ในชุมชนแห่งนี้แล้ว เมื่อจังหวะเหมาะทางสะดวกผมเลยได้ตามมาบ้าง อาจจะยังขลุกขลักไปบ้างก็ต้องเรียนรู้การใช้งานกันไป ^ ^"



ปิดท้ายด้วยภาพส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่กับยูคิมิคุซัง


















Time has passed again, Life goes on
Sometime I have a hard time in my life
But we'll keep going on

'The future start from today,
Today will be the past'

Let's trying to do the best.

Wishes all the best and happiness to you
Hope we're have a good year.

HAPPY NEW YEAR 2014

ภาพนี้เป็นภาพที่ถ่ายกับแสงสุดท้ายของปี 2556 ครับ
ตอนที่ถ่าย มีข้อความภาษาญี่ปุ่นในใจผมอยู่ท่อนหนึ่งจากเพลง Happy Endings ของฮานะซาวะ คานะซังครับ

いつか 涙のあとに しあわせの意味 みつける日まで...
Itsuka namida no ato ni Shiawase no imi mitsukeru hi made

ซึ่งแปลในความเข้าใจของผม ว่า :
ซักวันนึง คราบน้ำตาจะแปรเปลี่ยนเป็นสิ่งที่มีความหมาย
ท่ามกลางความหมายของความสุข จนกว่าที่เราจะไปถึงวันนั้น
- - -
หมายถึงช่วงเวลาต่างๆที่เราต้องเผชิญทั้งสิ่งที่ดีๆและร้าย
แต่ซักวันนึง ทุกๆสิ่งที่เราได้พานพบประสบเจอ จะกลายเป็นสิ่งที่มีความหมายครับ
และท่ามกลางสิ่งเหล่านั้น ขอให้เราเลือกที่จะรักษาอะไรที่ดีๆเอาไว้




สุดท้ายนี้ ขอฝากบล็อกนี้ไว้กับทุกท่านด้วยนะครับ

ขอบคุณมากครับผม


- - - - - -
เพจและบล็อกของพวกเรา

Off Art กับ สารพัด สารพัน  www.facebook.com/off.art.onn
เพจหลักในเฟซบุ๊คของพวกเราครับ (อ๊อบ อาท อร)

Arto's Conner & Shop www.facebook.com/arto.conner.shop
เพจที่แยกออกมาจากเพจหลัก เป็นเหมือนมุมของผมคล้ายๆบล็อกนี้แต่ว่าจะมีส่วนของการรับฝากซื้อและฝากหาของด้วยครับ ในอนาคตอันใกล้นี้จะพยายามพัฒนาให้เป็นร้านเต็มตัว

Songwut กับ งานที่ชอบ @blogspot songwutoffice.blogspot.com
บล็อกของอ๊อบ (พี่ชายผม) ณ blogspot ครับ

Songwut กับ งานที่ชอบ @exteen  songwutoffice.exteen.com
บล็อกของอ๊อบ ณ exteen

Arto's Conner arto-conner.blogspot.com
บล็อกนี้ ของผมเองครับ (อาท)

Puttipong กับ บันทึก สิ่งที่ชอบ puttipong-artist.exteen.com
บล็อกของผม ณ exteen