วันพุธที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

[K-ON!] เล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับทงจัง

สวัสดีครับ หลังจากผ่านช่วงเวลาที่วุ่นวาย+ธุระมากมายหลายๆ อย่างก่อนหน้านี้มา ตอนนี้ผมก็เริ่มสบายขึ้นมาบ้างแล้วครับ  ^ ^

วันนี้ ขออัพบล็อกด้วยเรื่องราวเกร็ดเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับสัตว์ จากเรื่อง K-ON! ที่เป็นเหมือนสมาชิกชมรมอีกคน (ตัว ?) แล้วก็เป็นรุ่นน้องของอาซึสะจังด้วย

นั่นก็คือ ทงจัง (Ton-chan) ครับ


ทงจังนั้นเป็นเต่าครับ ถึงจะหน้าตาคล้ายตะพาบ แต่เป็นเต่านะ
ชื่อของสายพันธุ์นั้นก็คือ เต่าบิน หรือ เต่าจมูกหมู

ตัวผมเองก็ชื่นชอบสัตว์ครับ เต่าก็เป็นอะไรที่ผมชอบมากๆ เลยทำให้อยากรู้ข้อมูลเพิ่มเติม
ด้วยความสะดวกของโลกอินเตอร์เน็ต ถ้าเทียบกับการหาข้อมูลในสมัยก่อนแล้วมันแตกต่างกันมากจริงๆ
แน่นอนว่าเว็บที่จะขอมาอ้างอิงข้อมูล ก็คือ wikipedia ครับผม

เต่าจมูกหมู
สถานะการอนุรักษ์
การจำแนกชั้นทางวิทยาศาสตร์
อาณาจักร: Animalia
ไฟลัม: Chordata
ชั้น: Sauropsida
อันดับ: Testudines
อันดับย่อย: Cryptodira
วงศ์ใหญ่: Trionychoidea
วงศ์: Carettochelyidae
Boulenger, 1887
สกุล: Carettochelys
Ramsay, 1886
สปีชีส์: C. insculpta
ชื่อวิทยาศาสตร์
Carettochelys insculpta
(Ramsay, 1887)
ชนิดย่อย
  • C. i. canni (Wells, 2002)
  • C. i. insculpta (Ramsay, 1887)
เต่าบิน หรือ เต่าจมูกหมู หรือ เต่าฟลายริเวอร์ (อังกฤษ: Pig-nosed turtle, Fly river turtle)
เป็นสัตว์เลื้อยคลานจำพวกเต่าชนิดหนึ่ง มีชื่อวิทยาศาสตร์ว่า Carettochelys insculpta ซึ่งเป็นเพียงชนิดเดียวเท่านั้นที่อยู่ในวงศ์ Carettochelyidae และสกุล Carettochelys

รูป ร่างทั่วไปคล้ายตะพาบ แต่ลักษณะกระดองไม่แบนและอ่อนนุ่มเหมือนตะพาบ ไม่มีลวดลาย สีกระดองสีเทา ในวัยเล็กจะเป็นสีชมพูและจะค่อย ๆ เข้มขึ้นตามอายุ บริเวณขอบกระดอกเป็นหยักเหมือนเต่า ใต้ท้องสีขาว ขาทั้ง 4 ข้างแผ่แบนเป็นครีบ ไม่มีเล็บคล้ายเต่าทะเล

มีจมูกยื่นยาวมาและงุ้มหักลงคล้ายหมู จึงเป็นที่มาของชื่อ มีขนาดโตเต็มที่ประมาณ 60 เซนติเมตร น้ำหนัก 55 กิโลกรัม

เต่า จมูกหมู แพร่กระจายพันธุ์อยู่ในแม่น้ำ, ลำคลอง หรือทะเลสาบที่มีความลึกไม่มากนัก ที่เกาะปาปัวนิวกินี และทวีปออสเตรเลียทางตอนเหนือ กินอาหารได้หลากหลายทั้งพืชและสัตว์ หรือซากสัตว์ เนื่องจากเป็นเต่าที่มีสายตาไม่ค่อยดี

สถานภาพปัจจุบัน ใกล้สูญพันธุ์มากแล้ว เนื่องจากถูกคุกคามถิ่นที่อยู่อาศัยและถูกจับมาเลี้ยงเป็นสัตว์เลี้ยง ซึ่งเป็นเต่าอีกชนิดหนึ่งที่นิยมเลี้ยงกันมาก ซึ่งอุปนิสัยของเต่าจมูกหมูไม่ดุมากนัก เมื่อเทียบกับเต่าหรือตะพาบชนิดอื่น แถมยังเชื่องกับผู้เลี้ยงอีกต่างหาก โดยในที่เลี้ยงสามารถจะเลี้ยงไว้ในน้ำได้ตลอดชีวิต ไม่ต้องขึ้นบกเหมือนเต่าหรือตะพาบทั่วไป แต่เต่าจมูกหมูก็สามารถปีนขึ้นมาอาศัยอยู่บนบกได้ด้วยเช่นกัน

ปัจจุบัน สามารถเพาะขยายพันธุ์ได้แล้วที่อินโดนีเซีย โดยแม่เต่าจะถึงวัยเจริญพันธุ์เมื่ออายุได้ 25 ปี
Credits : http://th.wikipedia.org/wiki/เต่าบิน
- - - - - - - - - - - - - -

เต่าจมูกหมูนี้ ตอนแรกผมนึกว่าเป็นเต่าทะเลซะอีกครับ
ดูครั้งแรกก็สงสัยว่าเต่าทะเลมันเลี้ยงในตู้ได้ด้วยเรอะ ? แต่เต่าชนิดนี้เป็นเต่าน้ำจืดครับ
เนื่องจากใช้เวลาเกือบตลอดชีวิตอยู่ในน้ำ จึงมีรูปร่างที่เหมาะกับการอยู่ใต้น้ำคล้ายๆเต่าทะเล

และตอนแรกที่อ่าน...จร๊ากกกก ทงจังที่พวกชมรมเค-อง! เลี้ยงไว้มีสถานะถูกคุกคามอย่างนั้นหรอ !? สาวๆ โฮคาโงะ ที-ไทม์ สนับสนุนการคุกคามธรรมชาติทางอ้อมหรอนี่!

แต่ตอนท้ายมีเขียนไว้ว่าสามารถเพาะขยายพันธุ์ได้แล้ว นับว่าเป็นเรื่องดีมากๆเลยครับ ที่สามารถขยายพันธุ์สัตว์ที่มีความเสี่ยงถูกคุกคามในธรรมชาติได้ Cool

จึงเป็นเกร็ดเล็กๆ น้อยๆ ที่ได้ความรู้ต่อเนื่องจากการ์ตูนครับ ได้รู้จักเต่าชนิดใหม่เพิ่ม
ทงจังน่ารักจริงๆ

พูดถึงเต่า ในบ้านผมก็มีดูแลไว้อยู่ตัวนึงครับ เป็นเต่านาที่คุณแม่ไปเจอคนเขากำลังจะเอามากิน
แต่ไม่ต้องห่วงเพราะตอนนี้น้องเต่าสบายดีมากๆ

(ในภาพ น้องเต่าอยู่กับอึ่งอ่างตัวนึงด้วยครับ เห็นเขากันบ้างไหม ?)

เกี่ยวกับเต่า
เต่านั้นก็เป็นสัตว์ชนิดนึงที่มีอายุยืนมากๆเป็นสัตว์ที่รักสงบ มีความมั่นคง มีหลายๆ อย่างที่มีความหมายเป็นมงคล หลายๆคนจึงชอบทำบุญด้วยการปล่อยเต่าครับ

แต่การปล่อยเต่า...บ่อยครั้งที่ผู้ปล่อยรู้เท่าไม่ถึงการณ์กลายเป็นทำบาปแทน เช่น...
  • - อาจจะเอาเต่าบกไปปล่อยน้ำ...มันตายนะครับ จมน้ำตายเพราะกระดองของมันที่หนักและแข็งแรงนี่แหละ ; A;
  • - เอาเต่าน้ำตื้นไปปล่อยน้ำลึก...ถึงไม่ตายก็เกือบตายครับ อย่างเช่นเต่านา ถ้าถูกปล่อยลงแม่น้ำลึกๆ มันอาจจะลอยขึ้นมาไม่ทัน หรือเหนื่อยเพราะคลื่นน้ำที่รุนแรง (และอาจจะถูกจับไปได้ง่ายๆ ในท้ายสุด)
  • - เอาเต่าไปปล่อยไม่ถูกที่ ไม่เหมาะสมกับตัวมัน...มันก็อาจจะตายได้ด้วยสาเหตุมากมายครับ ตั้งแต่แออัดจนกัดกันเอง อาหารไม่พอ น้ำไม่สะอาด-มีเชื้อโรค บลาๆๆ (เต่าเป็นสัตว์ที่มีภูมิต้านทานต่อโรคสูงมาก แต่ถ้าเป็นอะไรขึ้นมาจริงๆ มันก็รักษาตัวเองได้ยาก หากไม่มีที่ๆเหมาะสมให้มัน)
ไม่รวมการปล่อยเต่าที่ซื้อมาจากคนที่จับมาขายเพื่อให้ทำบุญครับ...การทำแบบนี้มันคือการสนับสนุนวงจรของธุรกิจแนวนี้ ทำบุญได้บาป

ที่ผมเคยเห็นบางครั้งเขาก็หาเต่านามาให้เลือกปล่อยตามท่าน้ำ...ซึ่งพอลงน้ำแล้วเต่ามันจะไม่สามารถไปไหนได้ไกลเพราะคลื่นจากเรือครับ สุดท้ายเต่าก็จะเหนื่อยจนต้องลอยคออยู่ริมฝั่ง แล้วก็จะมีคนมาจับมันมาให้ซื้อไปปล่อยอีก เป็นวงจรที่แย่มากๆ ผมไม่ชอบเลยครับ

ถ้าเราไม่ค่อยรู้เรื่องเต่าแต่อยากปล่อยเต่าหรือมีเต่าให้ปล่อย จะลองทำแบบนี้ก็ได้ครับ
  • การจับเต่าที่ดี ให้จับจากด้านข้างกระดองหรือด้านท้ายไปเลยครับ ห้ามจับด้านหน้าเด็ดขาด น้องเต่า-พี่เต่า-ลุงเต่า หรือปู่เต่ากัดคุณได้!
  • เลือกปล่อยในที่ๆสะอาดและสงบ ไม่จำเป็นต้องเป็นวัดก็ได้ครับ ขอให้เป็นที่ๆเต่าน่าจะพอหาแหล่งน้ำเองได้
  • ถ้าไม่แน่ใจว่าเป็นเต่าบกหรือเต่าน้ำ ก็อาจจะหาปล่อยในที่ๆเป็นน้ำตื้นแบบที่เต่าไม่จมน้ำ ปล่อยให้เขาลงน้ำเองครับ ถ้าเขาลงน้ำเองจะไม่เป็นอันตรายเหมือนกับเราปล่อยเขาลงในน้ำตรงๆ เพราะเต่านั้น เวลาเขาลงน้ำเองจะมีการเตรียมตัวเหมือนกัน ถ้าเกิดว่าเราปล่อยเต่าลงน้ำตู้ม! ต่อให้เป็นเต่านาที่อยู่ในน้ำตื้นได้ก็มีสิทธิ์จมน้ำครับ
ส่วนตัวผม เมื่อก่อนถ้าเจอเต่าแถวๆบ้านก็จะเอาไปปล่อยครับ แต่ว่าหลังๆเวลาขับรถแถวบ้านคุณยาย พบเจอเต่าถูกรถทับหลายครั้งหรือเต่าที่ติดแหอยู่ก็สงสารมากๆ เลยจัดสรรที่ในบ้านที่พอมีอยู่ให้เหมาะสมกับน้องเต่า แล้วปล่อยเขาไว้ในนี้แทนครับ

การปล่อยสัตว์ที่ดี ไม่ใช่แค่เต่า ก็คือการที่เราได้ช่วยเขาจริงๆ ครับ
อย่างเช่นไปซื้อปลามาจากตลาดที่เขาจะกินกัน เราให้ชีวิตใหม่กับเขาด้วยการนำมาปล่อยในที่ๆเหมาะสม แบบนี้ผมก็ขออนุโมทนาด้วยครับ ^ ^

เหมือนไม่น่าจะยาว แต่ก็ยาวกว่าที่คิดไว้ หวังว่าเอนทรี่นี้จะเป็นอะไรเล็กๆน้อยๆหรือสาระได้ไม่มากก็น้อย ทั้งส่วนการ์ตูน หรือการปล่อยเต่า

แบ่งปันความเห็น พูดคุยแลกเปลี่ยนกันได้นะครับ

ขอบคุณครับผม

วันเสาร์ที่ 26 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

Haruna Luna - snowdrop (Thai Translated by Arto)


「snowdrop」
Haruna Luna

 

Koimonogatari Ending Theme 'snowdrop'
Thai Translated by Arto




きっとね きりがないこと
Kitto ne kiri ga nai koto
ไม่ว่าเมื่อไหร่ เรื่องราวที่เราไม่อาจจะตัดใจได้

全部 叶ったあとも
zenbu kanatta ato mo
ทั้งหมดนั้น จนกว่าจะผ่านไปก็ไม่อาจวางใจได้เลย

何度も また よくばって
Nando mo mata yokubatte
ไม่ว่ากี่ครั้ง ที่ฉันปราถนาถึงสิ่งใด

ひとつ 後悔するんだ
hitotsu kokai suru nda
สุดท้าย ก็ต้องกลับมาเสียใจคนเดียวเพียงลำพัง


足りない 昨日と
Tarinai kino to
ทั้งเมื่อวานที่ฉันยังไม่พึงพอใจ

降り積もる 想い
furi tsumoru omoi
และเหล่าความรู้สึกที่เป็นดังเช่นหิมะตกทับถมกัน

積み重ね 進むよ
Tsumikasane susumu yo
ยังคงเพิ่มพูนขึ้นมา และยังเป็นเช่นนี้ต่อไป


すごく 好きなひとの
Sugoku sukina hito no
แต่ยิ่งรักเธอ เพราะเธอคือคนที่ฉันรัก

すごく 好きなひとに
sugoku sukina hito ni
ยิ่งมากขึ้น ความรู้สึกที่มีให้เธอที่ฉันรัก

なれてしまった そんな 奇跡さえ
Narete shimatta sonna kiseki sae
สิ่งที่เหมือนกับปาฏิหาริย์ ปรากฏอยู่ท่ามกลางความรู้สึกจนคุ้นเคย

信じきれてない ぼくらの
Shinji kire tenai bokurano
ในบางครั้งฉันเองก็ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเราทั้งสองคน


すごく もどかしくて
Sugoku modokashikute
ถึงแม้ว่าหลายๆสิ่ง จะไม่ได้เป็นไปดังที่ใจหวัง

すこし 背伸びした 今日を
sukoshi senobi shita kyo o
แต่อย่างน้อย ฉันก็ได้ทำอย่างเต็มที่แล้ว ในวันนี้

笑いながら しあわせだと
Wara i nagara shiawase dato
ถ้าหากว่ายังยิ้มได้ ย่อมหมายความว่าเรายังมีความสุขอยู่ข้างใน

明日は きっと 呼べるように
Ashita wa kitto yoberu yo ni
และในวันพรุ่งนี้ก็จะยังเป็นเช่นนี้ได้ อย่างแน่นอน


きみが くれた言葉を
Kimi ga kureta kotoba
wo
ถ้อยคำที่เธอเคยพูดบอกไว้กับฉัน

何度も 繰り返してみる
nando mo kurikaeshite miru
บ่อยครั้ง ที่ฉันนึกถึงซ้ำไป ซ้ำมา

かじかむ てのひらに降る
Kajikamu te no hirani furu

ถึงแม้อากาศจะหนาวเหน็บ แต่เพียงแค่ได้สัมผัสมือของเธอ

不安を とかすように
fuan wo tokasu you ni
ความกังวลเหล่านั้นก็ถูกหลอมละลายหายไป


近道も 正解もない 真白な未来を
Chikamichi mo seikai mo nai masshirona mirai wo
แม้ไม่มีหนทางลัด แม้ไม่มีคำตอบที่ใช่ อนาคตเบื้องหน้ายังคงขาวโพลน

この心で ちゃんと
Kono kokoro de chanto
แต่หัวใจของเราจะเลือกไม่ผิดพลาด

感じたこと だけ
kanjita koto dake
เพียงแค่สัมผัสถึงความรู้สึกที่อยู่ข้างใน

目印に 進むよ
Mejirushi ni susumu yo
ให้เป็นเครื่องหมายของความรู้สึกที่ชัดเจน และมุ่งหน้าต่อไป


すごく 好きなひとの
Sugoku sukina hito no
ยิ่งรักเธอ เพราะเธอคือคนที่ฉันรัก

すごく となりにいる
sugoku tonari ni iru
ยิ่งมากขึ้น ในช่วงเวลาที่มีเธออยู่ข้างๆ

かけがえのない こんな 奇跡さえ
Kakegae no nai konna kiseki sae
ไม่อาจมีสิ่งใดมาทดแทนเธอผู้เป็นดังเช่นปาฏิหาริย์ของฉันได้

気付けないでいた ぼくらの
Kitsukenaide ita boku ra no
โดยที่เราทั้งสองคนก็ไม่ทันได้รู้ตัว


すごく ありふれてて
Sugoku arifure tete
ยิ่งมากขึ้น จนความรู้สึกเหล่านี้กลายเป็นเรื่องธรรมดา

すこし 退屈な 今日も
sukoshi taikutsuna kyo mo
ถึงแม้ว่าจะเป็นเหมือนเรื่องที่น่าเบื่อหน่ายในวันนี้

二度と来ない しあわせだと
Nidoto konai shiawase dato
แต่ความสุขที่มีอยู่ในวันนี้ ก็ไม่อาจหวนกลับมาอีกเป็นครั้งที่สอง

明日は もっと 思えるかな
Ashita wa motto omoeru ka n
เพราะเช่นนั้น ในวันพรุ่งนี้ฉันจึงยิ่งคิดคำนึงถึงเรื่องราวเหล่านี้เสมอ


降りしきる 雪に
Furishikiru yuki ni
ท่ามกลางหิมะที่ถาโถมลงมานี้

息をひそめた 世界で
iki o hisometa sekai de
เสียงลมหายใจของฉันก็ถูกซ่อนหายไปกับโลก

聴こえてるのは
Kikoeteru no wa
เธอลองฟังเสียงดูสิ

ねぇ ぼくたちの 心の音だけ...
nee boku tachi no kokoro no oto dake...
นี่ คือเสียงของหัวใจ ที่มีเพียงแค่เราทั้งสองคน...


足りない 昨日と
Tarinai kino to
ทั้งเมื่อวานที่ฉันยังไม่พึงพอใจ

降り積もる 想い
furi tsumoru omoi
และเหล่าความรู้สึกที่เป็นดังเช่นหิมะตกทับถมกัน

積み重ね 進むよ
Tsumikasane susumu yo
ยังคงเพิ่มพูนขึ้นมา และยังเป็นเช่นนี้ต่อไป


すごく 好きなひとの
Sugoku sukina hito no
แต่ยิ่งรักเธอ เพราะเธอคือคนที่ฉันรัก

すごく 好きなひとに
sugoku sukina hito ni
ยิ่งมากขึ้น ความรู้สึกที่มีให้เธอที่ฉันรัก

なれてしまった そんな 奇跡さえ
Narete shimatta sonna kiseki sae
สิ่งที่เหมือนกับปาฏิหาริย์ปรากฏอยู่ท่ามกลางความรู้สึกจนคุ้นเคย

信じきれてない ぼくらの
Shinji kire tenai bokurano
ในบางครั้งฉันเองก็ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเราทั้งสองคน


すごく もどかしくて
Sugoku modokashikute
ถึงแม้ว่าหลายๆสิ่ง จะไม่ได้เป็นไปดังที่ใจหวัง

すこし 背伸びした 今日を
sukoshi senobi shita kyo o
แต่อย่างน้อย ฉันก็ได้ทำอย่างเต็มที่แล้ว ในวันนี้

笑いながら しあわせだと
Wara i nagara shiawase dato
ถ้าหากว่ายังยิ้มได้ ย่อมหมายความว่าเรายังมีความสุขอยู่ข้างใน

明日は きっと 呼べるように
Ashita wa kitto yoberu yo ni
และในวันพรุ่งนี้ก็จะยังเป็นเช่นนี้ได้ อย่างแน่นอน





- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.harunaluna.jp/
http://www.youtube.com/watch?v=5mVMXqMavGA
http://www.jpopasia.com/celebrity/lunaharuna/videos/snowdrop-haruna-luna-ver::38986.html

ถ้าส่วนไหนผิดพลาดหรือเรียบเรียงไม่ดียังไงก็ต้องขออภัยล่วงหน้าครับ แปลจากความเข้าใจของผมเองล้วนๆ
เป็นอีกเพลงที่ฟังแล้วค่อนข้างชอบถึงชอบมากๆ ^ ^ เนื้อหาฟังแล้วเหมือนบรรยายความรู้สึกของน้องปูฮิตากิด้วยล่ะครับ

เคยแปลไว้จนเกือบเสร็จตั้งแต่ปีที่แล้ว แต่เพิ่งได้ทำต่อจนเสร็จเมื่อไม่กี่วันมานี้ครับ
ได้โอกาสแล้วก็ขอแปะซักหน่อย ;w;

ขอบคุณทุกๆท่านที่อ่านครับผม