วันเสาร์ที่ 26 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

Haruna Luna - snowdrop (Thai Translated by Arto)


「snowdrop」
Haruna Luna

 

Koimonogatari Ending Theme 'snowdrop'
Thai Translated by Arto




きっとね きりがないこと
Kitto ne kiri ga nai koto
ไม่ว่าเมื่อไหร่ เรื่องราวที่เราไม่อาจจะตัดใจได้

全部 叶ったあとも
zenbu kanatta ato mo
ทั้งหมดนั้น จนกว่าจะผ่านไปก็ไม่อาจวางใจได้เลย

何度も また よくばって
Nando mo mata yokubatte
ไม่ว่ากี่ครั้ง ที่ฉันปราถนาถึงสิ่งใด

ひとつ 後悔するんだ
hitotsu kokai suru nda
สุดท้าย ก็ต้องกลับมาเสียใจคนเดียวเพียงลำพัง


足りない 昨日と
Tarinai kino to
ทั้งเมื่อวานที่ฉันยังไม่พึงพอใจ

降り積もる 想い
furi tsumoru omoi
และเหล่าความรู้สึกที่เป็นดังเช่นหิมะตกทับถมกัน

積み重ね 進むよ
Tsumikasane susumu yo
ยังคงเพิ่มพูนขึ้นมา และยังเป็นเช่นนี้ต่อไป


すごく 好きなひとの
Sugoku sukina hito no
แต่ยิ่งรักเธอ เพราะเธอคือคนที่ฉันรัก

すごく 好きなひとに
sugoku sukina hito ni
ยิ่งมากขึ้น ความรู้สึกที่มีให้เธอที่ฉันรัก

なれてしまった そんな 奇跡さえ
Narete shimatta sonna kiseki sae
สิ่งที่เหมือนกับปาฏิหาริย์ ปรากฏอยู่ท่ามกลางความรู้สึกจนคุ้นเคย

信じきれてない ぼくらの
Shinji kire tenai bokurano
ในบางครั้งฉันเองก็ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเราทั้งสองคน


すごく もどかしくて
Sugoku modokashikute
ถึงแม้ว่าหลายๆสิ่ง จะไม่ได้เป็นไปดังที่ใจหวัง

すこし 背伸びした 今日を
sukoshi senobi shita kyo o
แต่อย่างน้อย ฉันก็ได้ทำอย่างเต็มที่แล้ว ในวันนี้

笑いながら しあわせだと
Wara i nagara shiawase dato
ถ้าหากว่ายังยิ้มได้ ย่อมหมายความว่าเรายังมีความสุขอยู่ข้างใน

明日は きっと 呼べるように
Ashita wa kitto yoberu yo ni
และในวันพรุ่งนี้ก็จะยังเป็นเช่นนี้ได้ อย่างแน่นอน


きみが くれた言葉を
Kimi ga kureta kotoba
wo
ถ้อยคำที่เธอเคยพูดบอกไว้กับฉัน

何度も 繰り返してみる
nando mo kurikaeshite miru
บ่อยครั้ง ที่ฉันนึกถึงซ้ำไป ซ้ำมา

かじかむ てのひらに降る
Kajikamu te no hirani furu

ถึงแม้อากาศจะหนาวเหน็บ แต่เพียงแค่ได้สัมผัสมือของเธอ

不安を とかすように
fuan wo tokasu you ni
ความกังวลเหล่านั้นก็ถูกหลอมละลายหายไป


近道も 正解もない 真白な未来を
Chikamichi mo seikai mo nai masshirona mirai wo
แม้ไม่มีหนทางลัด แม้ไม่มีคำตอบที่ใช่ อนาคตเบื้องหน้ายังคงขาวโพลน

この心で ちゃんと
Kono kokoro de chanto
แต่หัวใจของเราจะเลือกไม่ผิดพลาด

感じたこと だけ
kanjita koto dake
เพียงแค่สัมผัสถึงความรู้สึกที่อยู่ข้างใน

目印に 進むよ
Mejirushi ni susumu yo
ให้เป็นเครื่องหมายของความรู้สึกที่ชัดเจน และมุ่งหน้าต่อไป


すごく 好きなひとの
Sugoku sukina hito no
ยิ่งรักเธอ เพราะเธอคือคนที่ฉันรัก

すごく となりにいる
sugoku tonari ni iru
ยิ่งมากขึ้น ในช่วงเวลาที่มีเธออยู่ข้างๆ

かけがえのない こんな 奇跡さえ
Kakegae no nai konna kiseki sae
ไม่อาจมีสิ่งใดมาทดแทนเธอผู้เป็นดังเช่นปาฏิหาริย์ของฉันได้

気付けないでいた ぼくらの
Kitsukenaide ita boku ra no
โดยที่เราทั้งสองคนก็ไม่ทันได้รู้ตัว


すごく ありふれてて
Sugoku arifure tete
ยิ่งมากขึ้น จนความรู้สึกเหล่านี้กลายเป็นเรื่องธรรมดา

すこし 退屈な 今日も
sukoshi taikutsuna kyo mo
ถึงแม้ว่าจะเป็นเหมือนเรื่องที่น่าเบื่อหน่ายในวันนี้

二度と来ない しあわせだと
Nidoto konai shiawase dato
แต่ความสุขที่มีอยู่ในวันนี้ ก็ไม่อาจหวนกลับมาอีกเป็นครั้งที่สอง

明日は もっと 思えるかな
Ashita wa motto omoeru ka n
เพราะเช่นนั้น ในวันพรุ่งนี้ฉันจึงยิ่งคิดคำนึงถึงเรื่องราวเหล่านี้เสมอ


降りしきる 雪に
Furishikiru yuki ni
ท่ามกลางหิมะที่ถาโถมลงมานี้

息をひそめた 世界で
iki o hisometa sekai de
เสียงลมหายใจของฉันก็ถูกซ่อนหายไปกับโลก

聴こえてるのは
Kikoeteru no wa
เธอลองฟังเสียงดูสิ

ねぇ ぼくたちの 心の音だけ...
nee boku tachi no kokoro no oto dake...
นี่ คือเสียงของหัวใจ ที่มีเพียงแค่เราทั้งสองคน...


足りない 昨日と
Tarinai kino to
ทั้งเมื่อวานที่ฉันยังไม่พึงพอใจ

降り積もる 想い
furi tsumoru omoi
และเหล่าความรู้สึกที่เป็นดังเช่นหิมะตกทับถมกัน

積み重ね 進むよ
Tsumikasane susumu yo
ยังคงเพิ่มพูนขึ้นมา และยังเป็นเช่นนี้ต่อไป


すごく 好きなひとの
Sugoku sukina hito no
แต่ยิ่งรักเธอ เพราะเธอคือคนที่ฉันรัก

すごく 好きなひとに
sugoku sukina hito ni
ยิ่งมากขึ้น ความรู้สึกที่มีให้เธอที่ฉันรัก

なれてしまった そんな 奇跡さえ
Narete shimatta sonna kiseki sae
สิ่งที่เหมือนกับปาฏิหาริย์ปรากฏอยู่ท่ามกลางความรู้สึกจนคุ้นเคย

信じきれてない ぼくらの
Shinji kire tenai bokurano
ในบางครั้งฉันเองก็ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเราทั้งสองคน


すごく もどかしくて
Sugoku modokashikute
ถึงแม้ว่าหลายๆสิ่ง จะไม่ได้เป็นไปดังที่ใจหวัง

すこし 背伸びした 今日を
sukoshi senobi shita kyo o
แต่อย่างน้อย ฉันก็ได้ทำอย่างเต็มที่แล้ว ในวันนี้

笑いながら しあわせだと
Wara i nagara shiawase dato
ถ้าหากว่ายังยิ้มได้ ย่อมหมายความว่าเรายังมีความสุขอยู่ข้างใน

明日は きっと 呼べるように
Ashita wa kitto yoberu yo ni
และในวันพรุ่งนี้ก็จะยังเป็นเช่นนี้ได้ อย่างแน่นอน





- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.harunaluna.jp/
http://www.youtube.com/watch?v=5mVMXqMavGA
http://www.jpopasia.com/celebrity/lunaharuna/videos/snowdrop-haruna-luna-ver::38986.html

ถ้าส่วนไหนผิดพลาดหรือเรียบเรียงไม่ดียังไงก็ต้องขออภัยล่วงหน้าครับ แปลจากความเข้าใจของผมเองล้วนๆ
เป็นอีกเพลงที่ฟังแล้วค่อนข้างชอบถึงชอบมากๆ ^ ^ เนื้อหาฟังแล้วเหมือนบรรยายความรู้สึกของน้องปูฮิตากิด้วยล่ะครับ

เคยแปลไว้จนเกือบเสร็จตั้งแต่ปีที่แล้ว แต่เพิ่งได้ทำต่อจนเสร็จเมื่อไม่กี่วันมานี้ครับ
ได้โอกาสแล้วก็ขอแปะซักหน่อย ;w;

ขอบคุณทุกๆท่านที่อ่านครับผม

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น